إمكانيات النسخ الاحترافية المصممة لسير العمل الصوتي الحديث
محسّن لخصائص ترميز OPUS بما في ذلك معالجة معدل البت المتغير واكتشاف ترددات الكلام
التشفير الشامل يحمي الملفات الصوتية والنصوص المفرغة طوال عملية التحويل بالكامل
خوارزميات الذكاء الاصطناعي الذكية تضيف علامات الترقيم والفقرات والتنسيق تلقائياً
حمّل النصوص المنسقة فوراً بصيغ ملفات متعددة بما في ذلك Word و PDF وملفات الترجمة
عملية بسيطة من ثلاث خطوات للحصول على نسخ دقيق لملفات OPUS
اسحب وأفلت ملفات .opus مباشرة في واجهة المتصفح. يتم رفع الملفات بأمان في ثوانٍ. تسمح المعالجة الجماعية بتحميل تسجيلات OPUS متعددة في وقت واحد لإدارة سير عمل فعال.
خوارزميات الذكاء الاصطناعي تحلل أنماط الكلام وتحدد الكلمات وتنظم الجمل. تتبع التقدم في الوقت الفعلي يظهر حالة الإنجاز. تصفية الضوضاء الخلفية تضمن الوضوح في النص النهائي.
المحرر التفاعلي يتيح إجراء التصحيحات السريعة وتعديلات التنسيق. التشغيل المتزامن يربط الطوابع الزمنية الصوتية بالنص. شارك النصوص عبر روابط آمنة أو حمّلها بالصيغ المفضلة.
تقنية ترميز حديثة محسّنة لتطبيقات الاتصال عبر الإنترنت والبث المباشر
يمثل OPUS أحدث تقنيات ضغط الصوت، حيث يجمع بين ترميز الكلام والموسيقى في صيغة واحدة. تحافظ الملفات على وضوح استثنائي بمعدلات بت منخفضة، مما يجعلها مثالية لنقل البيانات عبر الإنترنت. يتكيف الترميز ديناميكياً مع ظروف الشبكة ونوع المحتوى.
منصات مؤتمرات الفيديو تنتج تسجيلات OPUS للاجتماعات والندوات عبر الإنترنت. تطبيقات الاتصال تخزن الرسائل الصوتية بصيغة OPUS للتخزين الفعال. خدمات البث تستخدم OPUS للبث المباشر وتوزيع البودكاست. مراكز الاتصال تحفظ تفاعلات العملاء كملفات OPUS لضمان الجودة.
تحويل تسجيلات OPUS إلى نص يتيح اكتشاف المحتوى الفوري من خلال البحث. تصبح الوثائق متاحة للجمهور ضعيف السمع. تُنشأ محاضر الاجتماعات تلقائياً من المحادثات المسجلة. تتسارع إعادة استخدام المحتوى مع إصدارات نصية جاهزة للتحرير من المواد الصوتية.
الصناعات تستخدم خدمة تفريغ OPUS إلى نص عبر الإنترنت لتحقيق مكاسب إنتاجية
ابدأ برفع ملف OPUS من خلال واجهة الويب. اختر إعدادات اللغة وخيارات المعالجة المناسبة. محول OPUS إلى نص يعالج الصوت تلقائياً ويسلّم نصوصاً قابلة للتحرير جاهزة للتحميل.
أداة تفريغ OPUS إلى نص عبر الإنترنت تتعرف على أكثر من 30 لغة. يتم التعامل مع الاختلافات اللهجوية واللكنات الإقليمية من خلال نماذج لغوية متخصصة. يمكن معالجة التسجيلات متعددة اللغات باستخدام ميزات اكتشاف اللغة.
أرصدة التجربة الأولية تتيح للمستخدمين اختبار خدمة تحويل OPUS إلى نص المجانية دون تفاصيل الدفع. جرب الوظائف الكاملة بما في ذلك فصل المتحدثين وإنشاء الطوابع الزمنية وصيغ التصدير المتعددة. التجربة توضح جودة النسخ قبل اختيار خطة الاشتراك.
النماذج اللغوية المتخصصة تغطي المجالات الطبية والقانونية والتقنية والتجارية. المعالجة الواعية بالسياق تحسن التعرف على المصطلحات المتخصصة ضمن التسجيلات المهنية.
التسجيلات الواضحة عادة تحقق دقة 95% أو أعلى. الضوضاء الخلفية واللكنات قد تؤثر على النتائج. المحرر التفاعلي يتيح إجراء التصحيحات السريعة قبل التصدير النهائي.